W celu świadczenia usług na najwyższym poziomie stosujemy pliki cookies. Korzystanie z serwisu lublin.eu oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim urządzeniu. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień Twojej przeglądarki. Więcej informacji znajdziesz w Polityce prywatności.

Goście "Akcentu". Bohdan Zadura

Goście "Akcentu". Bohdan Zadura
Data rozpoczęcia 2014-03-20
Godzina rozpoczęcia 18:00
Kategoria Spotkanie

Prowadzenie – Bogusław Wróblewski, historyk literatury, redaktor naczelny „Akcentu”.

Dla większości poetów debiutujących w minionym dwudziestoleciu Bohdan Zadura (ur. 1945) jest żywym klasykiem – jego twórczość wyznacza układ odniesienia, wobec którego sprawdza się wydolność i oryginalność innych głosów. Ma bezsporny udział w odnowieniu języka liryki dzięki szczególnemu sposobowi pojmowania relacji miedzy mową potoczną i mową poetycką. Poezja Zadury jest częściej intymną rozmową z czytelnikiem niż monologiem lirycznym. Poemat „Cisza” został przez Stanisława Barańczaka uznany za najwybitniejszy utwór poetycki osadzony w realiach (społecznych i mentalnych) stanu wojennego. Późniejsze wiersze przynoszą wyjątkowo celną kompromitację języka „publicznego” – języka polityków, mediów i reklam – który jest dziś narzędziem aksjologicznego wmówienia i zniewolenia. (B. Wróblewski)

Autor niezwykle sugestywnie czyta własne wiersze – przedstawi publiczności utwory dawne i najnowsze.

W cyklu „Goście Akcentu” prezentowani są najwybitniejsi polscy twórcy związani z Lublinem poprzez swoje życie lub dzieło. Bohdan Zadura, choć na stałe mieszka w Puławach, a studia filozoficzne kończył na Uniwersytecie Warszawskim, jest z Lublinem związany jako wieloletni redaktor „Akcentu” (1980-2004), współzałożyciel i wiceprezes Wschodniej Fundacji Kultury (od 1994), współtwórca i uczestnik wielu przedsięwzięć kulturalnych lubelskiego środowiska. Obecnie jest redaktorem naczelnym miesięcznika „Twórczość” (od 2005). Opublikował kilkanaście zbiorów wierszy, trzy powieści, dwa zbiory opowiadań i kilka książek krytycznoliterackich. Przed paroma laty ukazały się we Wrocławiu jego siedmiotomowe „Utwory zebrane”. Zarówno w Polsce, jak na Ukrainie uważany jest za najwybitniejszego tłumacza współczesnej liryki ukraińskiej, wiele wierszy przełożył także z języka angielskiego i węgierskiego.

Wstęp wolny. Bezpłatne wejściówki do odebrania w kasie Teatru Starego.

CreArt. Sieć miast na rzecz twórczości artystycznej